当前位置: 首页 > 政务公开 > 学习园地 > 外语学习
一周新闻词汇20140525-20140531
发布日期:2014年06月06日     来源:

适时适度预调微调”timely and moderate pro-cyclical fine-tuning

国务院总理李克强28日会见世界经济论坛主席施瓦布时表示,面对经济下行压力,将做好政策储备,适时适度预调微调,努力实现今年经济社会发展的预期目标。

请看《中国日报》的报道:

At a meeting in Beijing with Klaus Schwab, executive chairman of the World Economic Forum, Li said action was being taken for what he described as "timely and moderate pro-cyclical fine-tuning" of the country's economic policies.

在北京会见世界经济论坛主席施瓦布时,李克强表示将适时适度预调微调,并根据这一经济政策采取行动。

适时适度预调微调的英文表达为timely and moderate pro-cyclical fine-tuning,目标是stabilize growth momentum(保持稳定的增长势头),以及achieve key targets for social and economic development this year(实现今年经济社会发展的预期目标)。

李克强表示,当前中国的fundamental fiscal and monetary policies(基本财政和货币政策)将大体上保持不变,但会采取一些微调措施。当前中国经济 still facing downward pressure(仍然面临下行压力)。专家认为,李克强总理的适时适度预调微调言论是一个积极信号,有利于增强投资者的信心。

 

人物同检”both passengers and personal belongings need to go through security check

26日首班车起,北京地铁1号线八角游乐园站、5号线天通苑北站、13号线龙泽站等三座车站,实施物品和人身的共同安全检查。至此,北京地铁人物同检的车站数量增加到九个。所谓的乘客人身和物品同时检查,就是在地铁进站逢包必检的基础上,旅客也需要通过金属探测安检门。

请看相关报道:

Previously only personal belongings needed to go through security check when passengers entered a subway station. But now with passengers too going through checks, the new measures have caused serious holdup at the entrance of these three stations.先前乘客在进入地铁站时,只有个人物品需经过安检。但现在乘客本人也必须过安检门,这一新措施导致这三个车站出现了严重的拥堵。

北京新增了三个人物共检的车站,即Bajiao Amusement Park Station(八角游乐园站), Tiantongyuan North Station(天通苑北站)和Longze Station(龙泽站)。人物共检的英文表达是both passengers and personal belongings need to go through security check

乘客进站必须通过walk-through metal detector(金属探测安检门),如果旅客身上有金属配件的衣服或者兜里有钥匙,或者皮带搭扣上有金属,安检门就会自动发出警报,地铁安检人员,随后也会对旅客进行人工的手检(check by hands),来确定金属物的属性。同时如果旅客携带矿泉水、饮料这些液体,安检人员也会要求在现场进行试喝,来确保携带液体的安全。

 

防作弊举措”anti-cheating measures

教育部日前会同国家教育统一考试工作部际联席会议各成员单位出台多项举措,各地将陆续开展打击销售作弊器材净化涉考网络环境净化考点周边环境等专项行动,打击各类作弊行为。

请看相关报道:

Less than two weeks ahead of China's national college entrance examination, or gaokao, which will take place on June 7 and 8, the Ministry of Education has signed contracts with higher education admission commissions of all provinces, regions and municipalities to ensure a fair, transparent national exam across the country.距离678日的高考还有不到两周的时间,教育部近期与各省、区、市高校招生委员会签订了责任书,确保公平、透明的高考环境。

此次教育部出台的高考防作弊举措(anti-cheating measures)包括,在所有考场安装监控摄像头(installing monitoring cameras at every testing venue)以及手机信号屏蔽设备(mobile phone signal shield)。另外,各地教育部门还将组织考生签订诚信高考承诺书(letter of commitment)。

各地将重点打击利用无线电设备考场内外串通作弊(collusion through wireless devices)、替考(surrogating)和有组织的团伙舞弊(organized group cheating)等严重违规违法行为,对高考作弊行为零容忍zero tolerance)。

 

电子港澳通行证” e-permit

520日起,广东全面试点启用电子往来港澳通行证。想要去往港澳的申请者们采集指纹后,递交与以往一样的材料,即可获发类似二代身份证大小的新版证。居民刷新证并按指纹后即可以从自助通道通关。

请看相关报道:

The ministry plans to pilot the new permit in Guangdong, a province in south China adjacent to Hong Kong and Macao, and local police agencies will accept applications for the e-permit starting May 20.公安部计划在靠近香港和澳门地区的广东省试点新版通行证,当地公安机关从520起开始受理电子通行证的申请。

往来港澳通行证(permits for commuting between the mainland and Hong Kong and Macao)是内地居民因私前往香港和澳门特区的必备证件,目前通用的纸质通行证(paper permit)有望被新版的电子通行证(e-permit)所取代。

电子通行证跟电子护照类似,采用高安全性集成电路芯片(integrated circuit chip),记录了持卡人的个人信息、指纹,以及入境签注(entry endorsement)等信息。居民刷新证并按指纹后即可以从自助通道通关。成人电子往来港澳通行证有效期(period of validity)延长至10年,证件背面还设有二维码(QR code),供管理部门在必要的情况下使用的。

 

“Win8操作系统”Windows 8 operating system

中央国家机关政府采购中心发布通知称政府采购的所有计算机类产品将不允许安装Windows 8操作系统,对于此次通知,微软中国刚刚发布了官方回应,微软称对此次通知涉及到Windows 8的内容非常意外,将积极配合政府机构进行Windows 8产品的评估工作。

请看《中国日报》的报道:

China's ban on Microsoft Corp's Windows 8 operating system in new government computers was "extremely unexpected", the US software giant said.美国软件巨头微软表示,中国政府采购的新电脑禁止安装Windows 8操作系统,这让他们感到非常意外

操作系统就是operating system,简称OS。这份出现在中央政府采购中心网站上的通知上说,各种为政府部门采购的电脑,包括desktop(台式电脑),laptop(笔记本电脑)和tablet personal computers(平板电脑)都禁止安装Windows 8操作系统。

不久前微软停止了对Windows XP系统的支持,此前XP一直是国内主要使用的操作系统。据央视报道,国家有意借这次机会让国民接受Chinese homegrown operating systems(本土研发的操作系统)。